Keine exakte Übersetzung gefunden für محكمة الوصاية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch محكمة الوصاية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bien, como se considerado incapacitado al señor Poplar... ...nombro a la Oficina del Tutor Público a actuar como tutor... ...para su persona y bienes.
    حسنا ، السيد (بوبلر) فاقد للأهلية بناء على هذه الجلسة والمحكمة تعيّن مكتب الوصاية العامة لتمثيله في التصرف في شخصه وفي ممتلكاته
  • Si no llegan a un entendimiento, y uno de ellos formula una solicitud en ese sentido, la diferencia será resuelta por un tribunal, en colaboración con los órganos competentes de las autoridades locales.
    وفي حالة عدم توصلهما إلى اتفاق ما، فإنه يجري حل الخلاف عن طريق المحكمة وبالتعاون مع أجهزة الوصاية والسلطات المحلية، وذلك في حالة مطالبة أحد الوالدين بهذا.
  • Con el fin de garantizar la gestión integrada y coordinada de las muestras en previsión de la transferencia de sus actividades al Tribunal, la Comisión se ha encargado de la custodia de la mayoría de las restantes pruebas forenses del lugar del asesinato de Hariri, algunas de las cuales estaban anteriormente en poder de las autoridades del Líbano.
    ومن أجل كفالة إدارة الأدلة المادية بصورة متكاملة ومنسقة تمهيدا لنقلها إلى المحكمة، تتولى اللجنة الوصاية على معظم مواد الأدلة الجنائية المتبقية المأخوذة من مسرح جريمة اغتيال الحريري، وكان بعضها في عهدة السلطات اللبنانية من قبل.
  • El tribunal tutelar competente del lugar de residencia del interesado decidirá si es necesario internarlo sin su consentimiento en un hospital psiquiátrico de la manera indicada en el párrafo 1, a petición de su cónyuge, sus parientes en línea directa, sus hermanos o hermanas, su representante legal o la persona bajo cuya tutela efectiva se halle. "
    ومحكمة شؤون الوصاية المختصة بمكان إقامة ذلك الشخص هي التي تقرر الحاجة إلى إيداع شخص مصاب بمرض عقلي على نحو ما ذكر في الفقرة 1، في مستشفى للطب النفساني دون موافقته - بناءً على طلب من زوجه أو أقربائه من الدرجة الأولى أو اخوته/أخواته أو ممثله القانوني أو الشخص الذي يمارس الوصاية الفعلية عليه".
  • Con el fin de ayudar a las familias con gastos adicionales relacionados con la crianza de los hijos, la Ley del impuesto sobre la renta contempla un incentivo igual a la mitad del mínimo exento anual del impuesto sobre la renta, que equivale a su vez a la suma de los mínimos exentos mensuales (en la actualidad el mínimo exento es de 21 lati) - por un hijo menor de edad; por un hijo menor de 24 años que siga recibiendo educación general o especial, pero sólo hasta que cumpla 24 años de edad; por un nieto o un niño del que se haya asumido la crianza, si no es posible recibir una pensión alimenticia de sus progenitores, y mientras siga recibiendo educación general o especial, pero sólo hasta que cumpla 24 años de edad; por un hermano o una hermana, si no tienen padres en condiciones de trabajar; por una persona a cargo; por una persona por la que se paga una pensión alimenticia en virtud de una orden judicial; por una persona de la que se haya asumido la tutela.
    ومن أجل دعم العائلات التي تتحمل مصاريف إضافية بسبب رعاية الأطفال ينص قانون ضريبة الدخل على حوافز إذا كان أحد أولياء الأمور يدفع ضريبة الدخل بمقدار نصف الحد الأدنى غير الخاضع للضريبة سنوياً - المجموع السنوي للحد الأدنى الشهري غير الخاضع للضريبة (في الوقت الحاضر هذا الحد الأدنى هو 21 لاتس لاتفي) - بالنسبة للطفل الذي لم يبلغ العمر المقرر؛ وبالنسبة للطفل الذي ما زال يدرس في الدراسة العامة أو المتخصصة وحتى بلوغه سن 24 سنة، وبالنسبة للحفيد أو الطفل الخاضع للرعاية إذا لم يكن من الممكن الحصول على نفقة من أبويه وأثناء فترة مواصلته الدراسة العامة أو المتخصصة وحتى بلوغه سن 24 سنة؛ وبالنسبة للأخ أو الأخت اللذين لم يبلغا سن 18 سنة إذا لم يكن الأبوان قادرين على العمل، وبالنسبة لبقية المعالين، وبالنسبة للشخص الذين تدفع له نفقة بحكم من المحكمة، وبالنسبة للشخص الخاضع للوصاية.